애니송

너의 이름은 OST 아무것도 아니야 movie ver. (RADWIMPS) 한국어 개사

생초콜릿우유88% 2024. 4. 11. 19:36

 

아무것도 아니야 movie ver. (RADWIMPS)

なんでもないや movie ver. (RADWIMPS)

 

개사 생초콜릿우유88%

 

[개사는 출처, 개사자 닉네임 표기 해주시면 사용 가능해요!]

[수익 창출 등 상업적 이용시 별도 문의해주세요!]

[가사는 원 개사 그대로 사용해주시길 부탁드립니다!]

 

[문의]

X(트위터) : @namachoko_88

Discord : namachoko88

오픈 카톡 : https://open.kakao.com/o/sfas0O6g

 

1 가사

2 독음

3 번역

4 개사

 

二人間 通ぎたは どこからしさをんできたの

후타리노 아이다 토오리 스기타 카제와 도코카라 사비시사오 하콘데 키타노

두 사람의 사이를 스쳐 지나가는 바람은 어디서부터 쓸쓸함을 실어온 걸까

닿을 듯한 너와 내 손 틈 사이를 지나는 찬바람에 그만 너를 놓치고 말았네

 

いたりしたそのあとのは やけにおっていたりしたんだ

나이타리시타 소노 아토노 소라와 야케니 스키토오옷테 이타리시탄다

울고난 뒤에 올려다 바라본 하늘은 유난히 더욱 더 맑아 보이는 것 같아

뺨을 타고 흐른 눈물 고개를 들어서 올려본 밤하늘엔 별이 쏟아졌어

 

いつもはってた言葉今日かくじました

이츠모와 토갓테타 치치노 코토바가 쿄오와 아타타카쿠 칸지마시타

언제나 날카롭던 아버지의 말씀이 오늘은 따뜻하게 느껴졌어

평소에는 내게 까칠하기만 했던 네가 꿈을 얘기할 때만은 웃곤 했었어

 

しさも笑顔らなくて全部 君真似たよ

야사시사모 에가오모 유메노 카타리카타모 시라나쿠테 젠부 키미오 마네타요

상냥함도 미소도 꿈을 이야기하는 방법도 모르니까 전부 너를 흉내낸거야

활짝 웃으며 하고 싶은 걸 상냥하게 말하던 너의 모습을 나도 모르게 흉내냈어

 

もうしだけでいい あとしだけでいい もうしだけでいいから

모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케데 이이카라

조금만 더 앞으로, 정말 조금만이면 돼, 조금만이라도 좋으니까

그래 조금이면 돼, 아주 조금이면 돼, 그래 조금만이라도 좋아

 

もうしだけでいい あとしだけでいい もうしだけ くっついていようか

모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케 쿳츠이테이요오카

조금만 더 앞으로, 정말 조금만이면 돼, 조금만 더 우리 꼭 붙어 있을까

그래 조금이면 돼, 아주 조금이면 돼, 아주 조금만 네 곁에 있어도 될까?

 

らタイムフライヤー がるクライマー

보쿠라 타이무 후라이야아(time flier) 토키오 카케아가루 쿠라이마아(climber)

우리는 시간의 비행자 시간을 거슬러 가는 등반자

우리는 타임 플라이어 시간을 거슬러 오른 클라이머

 

のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모오 이야난다

시간의 숨바꼭질 놓치는 건 이제 싫단 말이야

엇갈린 추억 속의 너의 손 꼭 놓치지 않을게

 

しくてくのは しくて うのは

우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와

기쁜데 우는 것 슬픈데도 웃는 건

널 생각하면 웃는 건 자꾸 눈물이 나고 마는 건

 

こしたんだよ

키미노 코코로가 키미오 오이코시탄다요

너의 마음이 너를 앞질렀기 때문이야

머리가 널 지워도 맘이 널 기억해 그런 거야

 

にまでって にいれたオモチャも 部屋いっこに今 転がってる

호시니마데네갓테 테니이레타 오모챠모 헤야노 스미잇코니 이마 코로갓테루

별에 소원을 빌어 손에 넣은 장난감도 지금은 방 한구석에 굴러다니고 있어

진정으로 바랬던 꿈을 이제와 돌아보면 지금은 먼지투성이 골동품이네

 

えたい今日100できたよ たったつといつか 交換こしよう

카나에타이 유메모 쿄오데 햐악코데키타요 탓타 히토츠토 이츠카 코오칸코시요오

이루고 싶은 꿈이 오늘로 백 개가 되었어 단 하나를 언젠가 교환하자

너를 만나고 하고 싶은 게 이만큼 생겼어 그저 단 하나 너만 있으면 돼

 

いつもはらないあの今日放課後また明日あしたをかけた

이츠모와 샤베라나이 아노코니 쿄오와 호오카고 마타 아시타 토코에오 카케타

언제나 말이 없는 그 아이에게 오늘은 방과 후에 "내일 봐" 라고 말을 걸었어

평소와는 다른 길로 발걸음을 옮겼어 그곳에 네가 있을까 이름을 불러봤어

 

れないこともたまにならいいね にあなたが にいたら

나레나이 코토모 타마니나라 이이네 토쿠니 아나타가 토나리니 이타라

익숙하지 않은 일도 가끔은 괜찮네 특히나 당신이 곁에 있다면

익숙하지 않은 이 길도 무섭지 않은 걸 괜찮아 어디 있든 너를 만나러 갈게

 

もうしだけでいい あとしだけでいい もうしだけでいいから

모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케데 이이카라

조금만 더 앞으로, 정말 조금만이면 돼, 조금만이라도 좋으니까

그래 조금이면 돼, 아주 조금이면 돼, 그래 조금만이라도 좋아

 

もうしだけでいい あとしだけでいい もうしだけ くっついていようよ

모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케 쿳츠이테이요오요

조금만 더 앞으로, 정말 조금만이면 돼, 조금만 더 우리 꼭 붙어 있을까

그래 조금이면 돼, 아주 조금이면 돼, 아주 조금만 네 곁에 있게 해줄래

 

らタイムフライヤー いっていたんだ

보쿠라 타이무 후라이야아(time flier) 키미오 시잇테이탄다

우리는 시간의 비행자 너를 알고 있었어

우리는 타임 플라이어 너만을 찾고 있었어

 

名前えるよりずっと

보쿠가 보쿠노 나마에오 오보에루요리 즛토 마에니

내가 내 이름을 기억하기 보다 훨씬 전부터

서로의 이름이 기억 속에 가장 밝은 별이 되기 전부터

 

のいない 世界にも かの意味はきっとあって

키미노 이나이 세카이니모 나니카노 이미와 킷토 앗테

네가 없는 세상이라도 무언가의 의미는 분명 있어

어쩌면 네가 없는 세계도 뭔가 의미가 있을지도 몰라

 

でものいない 世界など 夏休のない 八月のよう

데모 키미노 이나이 세카이나도 나츠야스미노나이 하치가츠노요오

그래도 네가 없는 세계는 여름방학이 없는 8월 같아

근데 아무리 네가 없는 세계에 의밀 찾으려 해도 보이지 않는데

 

のいない 世界など うことない サンタのよう

키미노 이나이 세카이나도 와라우 코토나이 산타노요오

네가 없는 세계는 웃지 않는 산타 같아

어쩌면 네가 없는 세계는 아무런 의미도 없는 것만 같아

 

のいない 世界など

키미노 이나이 세카이나도

네가 없는 세계 따위

네가 없다면 세계 따위는

 

らタイムフライヤー がるクライマー

보쿠라 타이무 후라이야아(time flier) 토키오 카케아가루 쿠라이마아(climber)

우리는 시간의 비행자 시간을 거슬러 가는 등반자

우리는 타임 플라이어 시간을 거슬러 오른 클라이머

 

のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모오 이야난다

시간의 숨바꼭질 놓치는 건 이제 싫단 말이야

엇갈린 추억 속의 너의 손 꼭 놓치지 않을게

 

なんでもないや やっぱりなんでもないや

난데모 나이야 얍빠리 난데모 나이야

아무것도 아니야 역시나 아무것도 아냐

아무것도 아니야 역시 아무것도 아니야

 

からくよ

이마카라 이쿠요

지금부터 갈게

지금 갈게 기다려

 

らタイムフライヤー がるクライマー

보쿠라 타이무 후라이야아(time flier) 토키오 카케아가루 쿠라이마아(climber)

우리는 시간의 비행자 시간을 거슬러 가는 등반자

우리는 타임 플라이어 시간을 거슬러 오른 클라이머

 

のかくれんぼ はぐれっこはもういいよ

토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모오 이이요

시간의 숨바꼭질 놓치기는 이제는 됐어

엇갈린 추억 속의 너의 손 꼭 놓지 않을게

 

派手なクライヤー その涙 止めてみたいな

키미와 하데나 쿠라이야아(crier) 소노 나미다 토메테 미타이나

너는 엄청난 울보 그 눈물을 멎게 해주고 싶은데

참았던 눈물이 흘러나와 손을 뻗어서 너의 뺨을 만졌어

 

だけど んだ れるままのてわかった

다케도 키미와 코반다 코보레루 마마노 나미다오 미테와캇타

하지만 너는 거부해 흘러넘치는 눈물을 보고 깨달았어

이제야 너에게 닿았네 멈춰주려 했던 눈물이 따뜻해 안심했어

 

 

しくてくのは しくて うのは

우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와

기쁜데 우는 것 슬픈데도 웃는 건

널 생각하면 웃는 건 자꾸 눈물이 나고 마는 건

 

ぼくのこころがぼくをおいこしたんだよ

보쿠노 코코로가 보쿠오 오이코시탄다요

나의 마음이 나를 앞질렀기 때문이야

머리가 널 지워도 맘이 널 기억해 그런 거야