본문 바로가기
애니송

오등분의 신부 ∬ OP 오등분의 형태 (五等分のカタチ) - 나카노가 다섯 쌍둥이 한국어 개사

by 생초콜릿우유88% 2023. 11. 22.
오등분의 형태 (나카노가 다섯 쌍둥이)

五等分のカタチ

 
개사 생초콜릿우유88%
 
[개사는 출처, 개사자 닉네임 표기 해주시면 사용 가능해요!]
[수익 창출 등 상업적 이용시 별도 문의해주세요!]
[가사는 원 개사 그대로 사용해주시길 부탁드립니다!]
    
1 – 가사
2 – 독음
3 – 번역
4 – 개사
 
「ねぇ、教えてくれる?」
있지, 이거 가르쳐주라
「ちょっと、教えなさいよ…」
나도 알려달란 말이야...
「ここ、教えて?」
여기, 알려줄래?
「~っ、教えてください!」
으으, 알려주세요!
「教えてくれますか?」
알려주시겠습니까?
 
ドキドキ 気持ち溢れてく 単純な答えじゃない
도키도키 키모치 아후레테쿠 탄준나 코타에자 나이
두근두근 마음이 넘쳐흘려, 단순한 답이 아니야
두근거려 멈추지 않는 내 마음, 정답은 단순하지 않아
 
五等分じゃ イヤだから 独り占めしてもいいかな
고토오분자 이야다카라 히토리지메시테모 이이카나
5등분은 싫으니까 독차지해도 될까
오등분은 이제 싫은걸, 역시 널 독점해봐도 될까나
 
(いち) みんなに取られたくなくて
(이치) 민나니 토라레타쿠 나쿠테
(하나) 모두에게 빼앗기고 싶지 않아서
(일) 모두에게 뺏기고 싶지 않아
 
(にっ) 誰よりも好きなの
(닛) 다레요리모 스키나노
(둘) 누구보다 좋아해
(이) 누구보다도 널 좋아해
 
(さん) もう迷いたくない 私を知ってよ
(산) 모오 마요이타쿠 나이 와타시오 싯테요
(셋) 더 이상 망설이고 싶지 않아. 나를 알아줘
(삼) 더 망설이진 않아, 좀 더 나를 바라봐줘
 
(よん!)ずっとだよ この想いは
(욘) 즛토다요 코노 오모이와
(넷) 계속 간직해왔어 이 마음은
(사) 너만을 계속 생각해왔어
 
(ご)聞いてほしいんです 一緒でも
(고) 키이테호시인데스 잇쇼데모
(다섯) 들어주셨으면 좋겠어요 함께여도
(오) 들어주셨음 좋겠어요. 같은 듯해도
 
変わる 好きの 好きの 好きの 好きの 好きの
카와루 스키노 스키노 스키노 스키노 스키노
변하는 좋아하는 좋아하는 좋아하는 좋아하는 좋아하는
다른 걸, 사랑의 사랑의 사랑의 사랑의 사랑의
 
カタチは
카타치와
형태는
형태란 건
 
ドキドキ 気持ち溢れてく 単純な答えじゃない
도키도키 키모치 아후레테쿠 탄준나 코타에자 나이
두근두근 마음이 넘쳐흘려, 단순한 답이 아니야
두근거려 멈추지 않는 내 마음, 정답은 단순하지 않아
 
未完成な 私でも 好きって言いたい
미칸세에나 와타시데모 스킷테 이이타이
미완성인 나라도 좋아한다고 말하고 싶어
미완성인 이런 나라도 전해주고 싶어
 
時々 ちょっとズルイけど 五等分じゃイヤだから
토키도키 춋 즈루이케도 고토오분자 이야다카라
가끔은 조금 치사하긴 하지만 5등분인 건 싫으니까
가끔씩은 치사하단 건 알지만 오등분은 하지 않을래
 
私の 気持ちはね、、 君はどうなの?
와타시노 키모치와네 키미와 도오나노
나의 마음은 말이야 너는 어때?
이게 나의 마음이니까. 있잖아, 넌 어때?
 
ねぇ教えて
네에 오시에테
저기, 알려줄래?
내게 알려줄래?
 
私だけ見てて欲しくて
와타시다케 미테테 호시쿠테
나만 바라봐 주길 원해서
오직 나만 바라봐줬으면 해서
 
なりふり構わない
나리후리 카마와나이
다른 건 상관 없어
남은 신경 쓰지 않고
 
ちゃんと伝えなきゃ 早い者勝ちだもん
찬토 츠타에나캬 하야이 모노카치다몬
확실히 전하지 않으면 빠른 사람이 이기는 걸
이 맘을 전할 거야 빠른 사람이 임자인걸
 
そんなはずじゃなかったのに
손나 하즈자 나캇타노니
그럴 의도는 아니었는데
그럴 생각은 없었는데 나
 
惹かれていったんです これからも
히카레테잇탄데스 코레카라모
마음이 끌리고 있었어요 앞으로도
점점 그대에게 푹 빠져 멈추지 않고
 
増える もっと もっと もっと もっと もっと
후에루 못토 못토 못토 못토 못토
늘어날 좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더
커져가 조금 더, 조금 더, 조금 더, 조금 더, 조금 더
 
キモチは
키모치와
마음은
이 마음은
 
ドキドキ 鼓動が早くなる きづいているのかな
도키도키 코도오가 하야쿠 나루 키즈이테이루노카나
두근두근 고동이 빨라지고 있어 눈치채고 있는 걸까
두근거려 빠르게 뛰는 심장을 혹시 너는 눈치챘을까?
 
いつから この想い 変わったんだろう?
이츠카라 코노 오모이 카왓탄다로오
언제부터 이 마음이 변해버린 걸까?
언제부터 이렇게 너를 바라게 된걸까?
 
トキメキ するたびホントに たくさん 覚えたの
토키메키 스루 타비혼토니 타쿠산 오보에타노
두근거릴 때마다 정말 많이 배웠어
몇 번이고 네게 설레일 때마다 여러가질 잔뜩 배웠어
 
最後の 答えはね キミって言いたい
사이고노 코타에와네 키밋테 이이타이
마지막의 답은 말이야, 너라고 말하고 싶어
내가 내린 마지막 답은, 바로 너인 거야
 
変わり始めてゆく気持ち
카와리하지메테유쿠 키모치
변하기 시작하는 마음
모두의 맘이 움직이기 시작해
 
好きな色はみんな違っても
스키나 이로와 민나 치갓테모
좋아하는 색은 모두 달라도
서로 좋아하는 취향은 다르지만
 
同じ人に惹かれ
오나지 히토니 히카레
같은 사람에게 끌려서
같은 사람에게 이끌려
 
同じ人に恋した
오나지 히토니 코이시타
같은 사람을 좋아했어
같은 사랑을 하게 됐어
 
あの日から忘れないでいるよ
아노히카라 와스레나이데이루요
그날부터 잊지 않고 있어
그 날을 절대 잊을 수 있을 리 없어요
 
それでも みんな 大切で
소레데모 민나 타이세츠데
그래도 모두 소중해서
그렇지만 역시 모두 다 소중해
 
単純な恋じゃない 五等分のカタチでも
타은쥰나 코이나이 고토오분노 카타치데모
단순한 사랑이 아니야 5등분의 형태라도
흔해빠진 사랑이 아냐, 오등분의 형태가 돼도
 
好きになってもいいかな
스키니 낫테모 이이카나
좋아해도 괜찮을까?
널 계속 좋아해도 될까나?
 
ドキドキ 気持ち溢れてく 単純な答えじゃない
도키도키 키모치 아후레테쿠 탄준나 코타에자 나이
두근두근 마음이 넘쳐흘려, 단순한 답이 아니야
두근거려 멈추지 않는 내 마음, 정답은 단순하지 않아
 
未完成な 自分のこと 好きって言いたい
미칸세에나 지분노 코토 스킷테 이이타이
미완성인 나라도 좋아한다고 말하고 싶어
미완성인 이런 나를 더 좋아하고 싶어
 
トキメキ するたびホントに たくさん 覚えたの
토키메키 스루 타비혼토니 타쿠산 오보에타노
두근거릴 때마다 정말 많이 배웠어
몇 번이고 네게 설레일 때마다 여러가질 잔뜩 배웠어
 
最後の 答えはね キミって言いたい
사이고노 코타에와네 키밋테 이이타이
마지막의 답은 말이야, 너라고 말하고 싶어
내가 내린 마지막 답은, 바로 너인 거야
 
ねぇ教えて
네에 오시에테
저기, 알려줄래?
내게 알려줄래?
 
好きって言っていいですか?
스키테 잇테 이이데스카
좋아한다고 말해도 되나요?
이 맘을 전해도 될까요?