헬로 하와유 (하츠네 미쿠, 나노우)
개사 생초콜릿우유88%
[개사는 출처, 개사자 닉네임 표기 해주시면 사용 가능해요!]
[수익 창출 등 상업적 이용시 별도 문의해주세요!]
[가사는 원 개사 그대로 사용해주시길 부탁드립니다!]
[문의]
X (트위터) : @namachoko_88
Discord : namachoko88
오픈 카톡 : https://open.kakao.com/o/sfas0O6g
1 – 가사
2 – 독음
3 – 번역
4 – 개사
hello
窓を開けて 小さく呟いた
마도오 아케테 치이사쿠 츠부야이타
창문을 열고서 작게 중얼거렸어
창문을 열고서 속삭이듯 인사를 건네
how are you
誰もいない 部屋で一人
다레모 이나이 헤야데 히토리
아무도 없는 방에서 혼자
듣는 사람 없는 혼잣말인데
morning
朝が来たよ 土砂降りの朝が
아사가 키타요 도샤부리노 아사가
아침이 왔어 비가 쏟아지는 아침이
아침엔 여전히 그치지 않는 빗소리
tic tac
私のネジを 誰か巻いて
와타시노 네지오 다레카 마이테
나의 태엽을 누가 좀 감아줘
고장나 멈춰버린 내 맘을 고쳐줘
hello
昔のアニメにそんなのいたっけな
무카시노 아니메니 손나노 이탓케나
옛날 애니메이션에 그런 게 있었나?
어릴 적 본 동화 속 주인공이 떠올라
how are you
羨ましいな 皆に愛されて
우라야마시이나 민나니 아이사레테
부럽네 모두에게 사랑 받아서
사랑받는다는 건 어떤 기분이려나
sleeping
馬鹿な事言ってないで支度をしなくちゃ
바카나 코토잇테나이데 시타쿠오 시나쿠챠
바보 같은 소리는 그만하고 나갈 준비를 해야해
이제 슬슬 깰 시간이야 거울에 비친 날 보며
crying
涙の跡を隠す為
나미다노 아토오 카쿠스 타메
눈물의 흔적을 감추기 위해
눈물 자국 지우고 억지로 웃어
もう口癖になった「まぁいっか」
모우 쿠치구세니 낫타 마아 잇카
이젠 말버릇이 되어버린 '뭐 됐나?‘
늘상 어쩔 수 없다 고갤 숙인 나
昨日の言葉がふと頭を過る
키노노 코토바가 후토 아타마오 요기루
어제의 말이 문득 머리를 스쳐가
그런데 네가 한 말이 자꾸 머릿속에 맴돌아
「もう君には全然期待してないから」
모우 키미니와 젠젠 키타이시테 나이카라
'이제 너에겐 전혀 기대하지 않으니까’
"널 누가 기대한대? 그런 사람은 없으니까"
そりゃまぁ私だって
소랴 마아 와타시닷테
그야 뭐 나도 말이지
그야 뭐, 어쩌겠어
自分に期待などしてないけれど
지분니 키타이나도 시테나이케레도
자신에게 기대 같은 건 하지 않지만
나도 내게 단 한 번도 기대한적 없는 걸
アレは一体どういうつもりですか
아레와 잇타이 도우 이우 츠모리데스카
그건 대체 무슨 의도인가요?
그치만 직접 듣는 건 조금 아파요
喉元まで出かかった言葉
노도모토마데 데카캇타 코토바
목구멍까지 올라온 말
전하지 못하고 입술을 꼭 깨물어
口をついて出たのは嘘
쿠치오 츠이테 데타노와 우소
입을 거쳐서 나온 건 거짓말
맘에도 없는 미안해를 내뱉어
こうして今日も私は貴重な
코우시테 쿄우모 와타시와 키쵸우나
이렇게 오늘도 나는 귀중한
아아, 난 또 오늘도 귀중한 이 말들을
言葉を浪費して生きてゆく
코토바오 로우히시테 이키테유쿠
말을 낭비하면서 살아가고 있어
가볍게 입에 담으며 낭비하는데
何故隠してしまうのですか
나제 카쿠시테 시마우노데스카
어째서 숨겨버리는 건가요?
애써 감추려는 이윤 어째선가요?
笑われるのが怖いのですか
와라와레루노가 코와이노데스카
비웃음 당하는 게 무서운 건가요?
비웃음 사는게 혹시 무서운 건가요?
誰にも会いたくないのですか
다레니모 아이타쿠나이노데스카
누구와도 만나고 싶지 않은 건가요?
아무도 만나게 되지 못해도 좋은가요?
それ本当ですか
소레 혼토우데스카
그거 진심인가요?
진심은 어떤가요?
曖昧という名の海に溺れて
아이마이토 이우나노 우미니 오보레테
애매라는 이름의 바다에 빠져서
어중간한 매일은 꼭 바다에 빠진 듯이
息も出来ないほど苦しいの
이키모 데키나이 호도 쿠루시이노
숨도 쉬지 못할 만큼 괴로워
숨쉬는 것조차 내 마음대로 안 돼
少し声が聞きたくなりました
스코시 코에가 키키타쿠 나리마시타
조금 목소리가 듣고 싶어졌어요
상냥한 그대 목소리가 듣고 싶어져요
本当に弱いな
혼토우니 요와이나
정말 약하구나
나 정말 약하네...
一向に進まない支度の途中
잇코니 스스마나이 시타쿠노 토츄우
전혀 되지 않는 준비를 하던 도중
자꾸만 꾸물대며 나갈 준빌 미뤄
朦朧とした頭で思う
모우로우토시타 아타마데 오모우
몽롱한 머리로 생각해
아직 덜 깬 머리로 생각해
「もう理由を付けて休んでしまおうかな」
모우 리유우오 츠케테 야슨데 시마오우카나
'그냥 아무 이유나 대고 쉬어버릴까?‘
저 오늘은 아파서 못 갈 것 같다 말해볼까
いやいや分かってますって
이야이야 와캇테 마슷테
아뇨 아뇨 알고 있다니까요
그야 물론 거짓말이에요
何となく言ってみただけだよ
난토나쿠 잇테미타다케다요
그냥 나도 모르게 말해본 것 뿐이에요
생각정돈 해보지도 못 하나요
分かってるから怒らないでよ
와캇테루카라 오코라나이데요
알고 있으니까 화내지 말아요
그냥 해본 말이니 화내지 말아줘요.
幸せだろうと 不幸せだろうと
시아와세다로우토 후시아와세다로우토
행복하든 불행하든
행복한 사람들도 불행하기만한 사람도
平等に 残酷に 朝日は昇る
뵤우도우니 잔코쿠니 아사히와 노보루
평등하게 잔혹하게 아침해는 떠올라
시간은 모두가 똑같이 흐르는데
生きていくだけで精一杯の私に
이키테이쿠 다케데 세이잇파이노 와타시니
살아가는 것만으로도 필사적인 나에게
오늘을 사는 것도 벅차기만 한 제게
これ以上何を望むというの
코레 이죠우 나니오 노조무토 이우노
이 이상 무엇을 바란다는 건가요?
도대체 무엇을 더 바라시나요?
何故気にしてしまうのですか
나제 키니시테시마우노 데스카
어째서 신경쓰게 되어버리는 건가요?
남의 시선을 왜 신경 쓰는 건가요?
本当は愛されたいのですか
혼토우와 아이사레타이노 데스카
사실은 사랑 받고 싶은 건가요?
실은 사랑받길 바라시는 건가요?
その手を離したのは誰ですか
소노테오 하나시타노와 다레데스카
그 손을 놓은 건 누구인가요?
뻗어오는 손을 뿌리친 건 누구인가요?
気が付いてますか
키가츠이테 마스카
알아챘나요?
이미 알지 않나요?
人生にタイムカードがあるなら
진세이니 타이무 카아도가 아루나라
인생에 타임 카드가 있다면
인생도 출퇴근이 가능하다고 한다면
終わりの時間はいつなんだろう
오와리노 지칸와 이츠 난다로우
끝나는 시간은 언제일까?
저의 퇴근시간은 언제일까요
私が生きた分の給料は
와타시가 이키타 분노 큐우료우와
내가 살아온 만큼의 급료는
지금껏 살아온 시간만큼의 월급은
誰が払うんですか
다레가 하라운 데스카
누가 내주는 건가요?
언제쯤 받을 수 있을까요
thank you
ありがとうって言いたいの
아리가토웃테 이이타이노
고맙다고 말하고 싶어요
고마움을 전해보고 싶어요
thank you
ありがとうって言いたいよ
아리가토웃테 이이타이요
고맙다고 말하고 싶어요
고마움을 전하고 싶은걸요
thank you
一度だけでも良いから
이치도 다케데모 이이카라
한 번만이라도 좋으니까
살면서 한번뿐이라도 좋아
心の底から大泣きしながら
코코로노 소코카라 오오나키 시나가라
마음 밑바닥부터 펑펑 울면서
울고불고 꼴사나워 보인대도 단 한번만
ありがとうって言いたいの
아리가토웃테 이이타이노
고맙다고 말하고 싶어요
진심을 전해보고 싶어요
何故隠してしまうのですか
나제 카쿠시테 시마우노 데스카
어째서 숨겨버리는 건가요?
애써 감추려는 이윤 어째선가요
本当は聞いて欲しいのですか
혼토우와 키이테 호시이노 데스카
사실은 들어줬으면 하는 건가요?
실은 들어줬음 하는 건 아닌가요?
絶対に笑ったりしないから
젯타이니 와랏타리 시나이카라
절대로 비웃지 않을 테니까
절대 비웃거나 하지 않을 테니 제게
話してみませんか
하나시테 미마센카
말해보지 않을래요?
말해주지 않을래요?
口を開かなければ分からない
쿠치오 히라카나케레바 와카라나이
입을 열지 않으면 알 수 없어
진심은 말로 해야 전해지는 법이에요.
思ってるだけでは伝わらない
오못테루 다케데와 츠타와라나이
생각하는 것만으로는 전해지지 않아
맘에 담아두기만 하면 알 수 없어요.
なんて面倒くさい生き物でしょう
난테 멘도쿠사이 이키모노데쇼우
이 얼마나 귀찮은 생물인가요
정말 귀찮고 또 바보같이 살아가는
人間というのは
닌겐토 이우노와
인간이란 건
그게 우린 걸요
hello how are you
hello how are you
hello how are you
あなたに
아나타니
당신에게
그대에게
hello how are you
'보컬로이드, 우타이테' 카테고리의 다른 글
개쓰레기 (ド屑) - 나키소 (なきそ) 한국어 개사 (0) | 2024.03.08 |
---|---|
밤을 달리다(夜に駆ける) - YOASOBI 한국어 개사 (0) | 2023.12.03 |
포니(フォニイ) - kafu 한국어 개사 (0) | 2023.11.22 |
세츠나 트립(セツナトリップ) - GUMI 한국어 개사 (0) | 2023.11.22 |
신 같네 (神っぽいな) - 피노키오피, 하츠네 미쿠 한국어 개사 (0) | 2023.11.22 |